html текст
All interests
  • All interests
  • Design
  • Food
  • Gadgets
  • Humor
  • News
  • Photo
  • Travel
  • Video
Click to see the next recommended page
Like it
Don't like
Add to Favorites

Как это по-русски: Русский язык как родной и иностранныйДарико Цулая05.01.2014

Как это по-русски: Русский язык как родной и иностранный

Вдохновившись подвигом Рэйфа Файнса, для роли Ракитина в фильме по пьесе Тургенева «Месяц в деревне» выучившего великий и могучий, КиноПоиск решил вспомнить, кто еще из иностранных актеров владеет русским или хотя бы различимыми славянскими корнями.

Русский как родной

Русские (вернее, русско-еврейские) корни, если покопаться, можно найти чуть ли не у половины Голливуда — от Леонардо ДиКаприо и Стивена Спилберга до Вупи Голдберг и Сильвестра Сталлоне. Даже Джеймс Франко может похвастаться бабушкой и дедушкой, приехавшими в Америку из России. Однако в данной статье КиноПоиск решил ограничиться лишь теми, кто действительно имеет близких русскоговорящих родственников, а не прабабушку из Одессы.

Юл Бриннер



Биографию звезды «Великолепной семерки» не перескажешь в нескольких предложениях, столько в ней было удивительных встреч, судьбоносных случайностей и разноплановых ролей. Во Владивостоке, где Бринер (вторая «н» появилась в его фамилии уже после переезда в США) родился, на его доме висит памятная табличка. В СССР актер стал популярен именно благодаря «Великолепной семерке», вольному ремейку «Семи самураев», права на который Юл сам выкупил у Акиры Куросавы. В интернете легко можно найти записи цыганских песен в исполнении Бриннера. Именно ими он зарабатывал на жизнь сначала в парижских кабаках, а потом в нью-йоркских. Их Бриннер исполнял по-русски, но, так как уехал он из страны вместе с семьей еще в детстве, пел он с заметным акцентом.

Антон Ельчин



Антон Ельчин уехал в США вместе с родителями, профессиональными фигуристами, в младенческом возрасте, однако по-русски, хоть и с явным американским акцентом (мягким «р» и всем таким прочим), говорит. К тому же интонация и грамматика выдают в Антоне носителя английского языка, и в речи актер часто перемешивает русские и английские слова. А вот для роли Чехова в «Звездном пути» ему, наоборот, пришлось изобразить грубый русский акцент, говоря по-английски. Приехав в Россию в рамках промотура к фильму, на пресс-конференции он отвечал журналистам по-русски. «Я так тебе завидую», — не сдержался Крис Пайн.

Однажды Ельчин даже согласился на роль в российско-американском фильме, только чтобы побывать в России. Находясь на съемках, он отлучился на несколько дней, чтобы съездить в родной Санкт-Петербург и навестить могилу бабушки с дедушкой, восхититься красотами города на Неве. Но Антон признавался в интервью, что Москва ему понравилась больше. Надеемся, Ельчин еще приедет и воспользуется знаниями языка. Актер не раз говорил, что хотел бы поработать с Никитой Михалковым и Александром Сокуровым. Вдруг получится?

Милла Йовович



Дочь русской актрисы Галины Логиновой покинула СССР вместе с матерью в пятилетнем возрасте. Но, как и ее почти тезка Кунис, русский язык забыла не совсем и теперь периодически использует его на практике во время приездов в Россию, общаясь с Иваном Ургантом, Ксенией Собчак и даже снимаясь в кино. В комедии «Выкрутасы» Милла сыграла девушку с «редким именем» Надя. Впрочем, как Йовович рассказывала потом в интервью, на роль в российском фильме американская актриса согласилась только ради возможности потусоваться с другом Ургантом, и вообще съемки она вспоминает с содроганием, так как зубрежка русского текста отнимала у нее все время.

На пресс-конференции к фильму «Выкрутасы» кто-то из журналистов спросил Миллу, говорящую с милым акцентом, что ее может заставить остаться в России. «Остаться? — удивленно вскинула брови Милла, вызвав смех в зале. — Нет, мне здесь очень весело! Да здесь такие тусовки каждую ночь, что если я проведу здесь месяц, то стану старушкой». Но добавила, что будет регулярно привозить в Россию свою дочку, дабы та не забывала о корнях.

Мила Кунис



Кажется, только совсем далекий от современного кинематографа человек не знает, что звезду «Черного лебедя» и проекта «Оз: Великий и ужасный» зовут Милена Марковна Кунис, а родилась она в еврейской семье в Черновцах Украинской ССР. До 7 лет (и до развала Союза) Милена жила на родине, пока родители в поисках лучшей доли для своих детей не увезли Милу и ее старшего брата в Штаты. Будущая актриса переезд в незнакомую страну, где все говорили на непонятном языке, восприняла поначалу болезненно, а потом, конечно, приспособилась и по-английски говорит и без тени акцента. А вот русский хоть и не забыла совсем, но постоянно вставляет английские словечки.

Кстати, знание языка не раз помогло ей в общении с прессой и даже в карьере. В «Максе Пэйне» с коллегой Ольгой Куриленко они без труда болтали в кадре, а на пресс-конференции в Москве Мила с жаром защищала партнера по «Сексу по дружбе» Джастина Тимберлэйка от русских журналистов. Когда же Мила приехала представлять «Оз: Великий и ужасный», ей даже пришлось поработать переводчиком для остальной команды, пока гости не могли разобраться с наушниками для синхронного перевода. Ну и КиноПоиску о «Третьем лишнем» Кунис тоже с радостью рассказывала на нашем с ней родном великом и могучем.

Ольга Куриленко



Ольга по паспорту давно считается француженкой, хотя признается, что в Голливуде ее долго воспринимали как стереотипную русскую девушку из тех, что с головы до ног в стразах и леопарде. Впрочем, со временем в ней признали свою. Уроженка Бердянска уехала в Париж, чтобы работать моделью, в 16 лет, поэтому с русским языком у нее нет никаких проблем. Девушка Бонда, любовь героя Тома Круза в «Обливионе» — карьере этой русскоязычной актрисы можно только позавидовать. А уж как повезло зрителям, ведь Ольга сама может дублировать свои фильмы на русском, украинском и французском языках.

Хелен Миррен



Дама Хелен Миррен родилась в Великобритании в семье русского и англичанки, и звали ее Елена Миронова, однако отец, очевидно, не научил дочь родному языку. Дед Хелен, убежденный монархист Петр Миронов, остался в Лондоне, чтобы не возвращаться в охваченную революцией Россию. Как-то на британском телевидении Миррен рассказывала, что русский знает очень плохо. Только выучила кое-что для фильма «Расплата». «Я не говорю по-русски, что грустно, учитывая, что мой отец был русским», — сказала тогда актриса.

Есть в фильмографии Миррен и запоминающаяся русская роль — образ Софьи Толстой в фильме «Последнее воскресение». На премьере британская актриса вспоминала семейный фотоальбом, в котором сохранились фотографии ее предков в дореволюционной России. «Когда я оказалась на площадке, я как будто очутилась в тех фотографиях, перенеслась в них», — говорила Миррен. Российские кинематографисты любят считать британскую обладательницу «Оскара» своей и даже вручили актрисе специальный приз во время 33-го Московского международного кинофестиваля.

Мишель Трахтенберг



Благодаря маме, уроженке СССР, молодая актриса и звезда «Сплетницы» Мишель Трахтенберг может изъясняться по-русски. Недавно ее познания пригодились для съемок в очередном фильме об убийстве Кеннеди, где девушка сыграла жену Ли Харви Освальда, Марину. Эта роль стала первой в карьере актрисы, где она говорит исключительно по-русски.

Вот что она рассказывала нам в интервью об этом опыте: «Русскоговорящий аспект роли был одним из самых сложных в проекте. Вот почему я хотела заняться им в первую очередь. Я выросла в русскоговорящем доме, но там столько разного сленга и диалектов, так что я проделала много утомительной работы. Мне очень повезло, что моя мама смогла помочь мне по всему сценарию. Мы сели и проанализировали каждую реплику и подумали о том, как бы она звучала по-русски в 1950-е. Так-то я свободно говорю, но, чтобы достичь разговорного уровня, пришлось приложить много усилий. Это невероятное испытание, но его преодолением я горжусь. И надеюсь, что мама тоже будет».

Питер Устинов



Как и Хелен Миррен, Устинов родился в Лондоне. Его родители — аристократы с русскими корнями. Они познакомились и обвенчались в Петрограде, впрочем, быстро сбежав из неспокойной России в Великобританию. Устинов получил прекрасное образование и говорил на множестве языков, в том числе и на русском, однако его отношение к России и ее политическим деятелям не раз вызывало у британцев недоумение. Например, в книге «Моя Россия» он выражал явные симпатии советскому режиму и сглаживал все острые углы истории, а его телевизионный документальный сериал о Союзе, вышедший в 1986 году, больше был похож на туристический проспект, рекламирующий СССР.

Вера Фармига



Украинские зрители имеют полное право считать Веру Фармигу своей. Актриса родилась в Америке в большой семье иммигрантов из Украины и даже не говорила по-английски до 6 лет, общаясь с детьми таких же, как ее родители, иммигрантов и танцуя в украинском ансамбле народного танца «Сизокрылый». Училась Вера в католической школе, тоже украинской. Вера Фармига хорошо знает историю своего рода: ее дедушки и бабушки прошли через настоящий ад Второй мировой войны. Фармига не раз говорила журналистам, что считает себя украинской американкой. Актриса следует традиционным обычаям, справляет все религиозные праздники и даже готовит вареники.

Ольга Фонда



Уроженка Сибири Ольга Чакова впервые попала в США в 14 лет по программе школьного обмена. Зрители знают ее благодаря роли Фарры Лемковой — властной бизнесвумен из «Живой стали». Для роли Фарры Ольге, уже давно переехавшей в США и успешно работавшей моделью, пришлось вспомнить, что такое настоящий русский акцент. Славянское происхождение Ольги продолжают эксплуатировать и на телевидении. В новом сезоне сериала «Дневники вампира» она появляется в роли Нади — загадочной героини, ловко меняющей свое эмоциональное состояние в зависимости от цели.


Русский как иностранный

Кейт Бекинсейл



Британка Кейт Бекинсейл училась в Оксфорде, где прилежно изучала французскую и русскую литературу на языке оригинала. Если сейчас попросить Кейт сказать что-нибудь по-русски, актриса охотно произнесет пару фраз, но с заметным акцентом. В кино ей пока не удалось применить свои знания, зато, если верить таблоидам, эпиляцию ей делает русская женщина. С ней-то Кейт и может всласть поболтать по-русски.

Джаред Лето



Готовясь к роли Виталия в фильме «Оружейный барон», актер начал учить русский язык, ведь его герой — иммигрант из Украины. «По сюжету наши с Николасом Кейджем герои, Юрий и Виталий, являются русскими иммигрантами, они бегло говорят по-русски, но у них нет русского акцента. Я начал учить язык и был, наверное, слишком уж настойчив в своем желании сказать все свои реплики по-русски. Это очень напрягало режиссера и Ника Кейджа. Они сказали мне, чтобы я расслабился. Невозможно снять весь фильм на русском и напихать везде субтитры. Тогда я успокоился. Но изучение русского языка было настоящим вызовом», — говорил о своем энтузиазме Джаред Лето. В интернете есть видео, где, отвечая на вопрос русского MTV, актер и музыкант напевает «Ах, Одесса, жемчужина у моря...» и говорит пару фраз.

Робин Уильямс



Робин Уильямс в качестве подготовки к роли в фильме «Москва на Гудзоне» не только изучал в течение года советские традиции, но и зубрил русский язык по пять часов в день. Говорят, что актер стал сносно изъясняться по-русски уже через месяц, а к началу съемок вполне мог поддерживать беседу. По интернету несколько лет назад гуляло видеоинтервью, в котором актер показывает и солидные познания в области русского мата.

Сам Робин Уильямс признавался журналистам, что персонаж из «Москвы на Гудзоне» — один из его любимых персонажей с акцентом. Актеру интересно было выучить язык своего героя, чтобы говорить по-английски с позиции русского, а также понять, что такое Америка для иммигранта. «Пришлось попотеть, но мне очень понравилось», — так о своем опыте изучения русского языка обычно говорит Уильямс.

Джастин Уоддэлл



Британка Джастин Уоддэлл так загорелась идеей сыграть роль Зои в фильме Александра Зельдовича «Мишень», что с головой бросилась в изучение русского языка. Зельдович не мог найти актрису для своего фильма в России в течение года и отправился на поиски за рубеж. Там он и нашел британскую актрису, которую утвердил на роль после того, как она прошла необычные пробы вместе с Максимом Сухановым. Суханов произносил свои реплики по-русски, а Уоддэлл отвечала по-английски. До «Мишени» Уоддэлл на русском не знала ни слова, поэтому совершенно не понимала, что говорит ее партнер. Тем не менее британке досталась роль Зои.

Упорство и труд все перетрут, даже труднопроизносимые фразы на незнакомом языке. Хотя на площадке Уоддэлл говорила с ужасным акцентом и не понимала, что происходит вокруг, она сама дублировала свои реплики при постпродакшне. Легкий акцент, от которого полностью было невозможно избавиться, все-таки различим для русского зрителя. Уже после выхода фильма актриса признавалась, что в одну воду не войти дважды, так что она вряд ли повторит эксперимент и сыграет на русском языке еще раз.

Рэйф Файнс



Файнс всегда интересовался русской культурой, но всерьез сесть за изучение языка ему пришлось, когда начался подготовительный период к фильму Веры Глаголевой «Две женщины». Занятия актера с репетиторами проходили шесть дней в неделю. После уроков русского языка и развития речи он занимался с Глаголевой, тщательно разбирая каждую фразу сценария, а вечером его ждало домашнее задание по отшлифовке отдельных труднопроизносимых звуков и аудирование.

Во время съемок Файнс продемонстрировал свои знания журналистам, рассказывая о фильме. Те, в свою очередь, отметили очевидный акцент и заметные успехи. «Русский язык, как и русская душа, словно усадьба с множеством комнат, — сказал тогда актер. — Чтобы во все заглянуть, не хватит и целой жизни. И все эти комнаты очень красивы. Они позволяют иностранцу продвигаться все дальше и дальше, но обязательно нужен русский друг, который при случае укажет вам, где находится запасной выход».

Лив Шрайбер



Шрайбер учил русский для картины «Вызов», в которой он сыграл одного из трех братьев вместе с Джейми Беллом и Дэниэлом Крэйгом. Последнему русский совсем не давался. Если смотреть картину в оригинале, сложно не только удержаться от улыбки, когда он говорит с жутким акцентом, но и просто разобрать слова, которые он пытается сказать. Ливу Шрайберу удалось чуть более успешно подойти к обучению и продвинуться дальше алфавита.

Вот что он говорил о своих взаимоотношениях с русским языком, который помог ему найти ключ к своему персонажу: «Я всегда считал, что русский язык и культура — они очень маскулинные, может быть, даже жестокие, доминирующие. Это подстегнуло мой интерес, когда Эд Цвик сказал, что в фильме нужно будет говорить по-русски. Язык — это огромная часть культуры, он очень много значит». У Шрайбера было несколько проектов, связанных с русским языком. Актер признается, что не может полноценно общаться на русском, но, скорее всего, способен понять отдельные слова и фразы в разговоре.

Читать дальше
Twitter
Одноклассники
Мой Мир

материал с kinopoisk.ru

5

      Add

      You can create thematic collections and keep, for instance, all recipes in one place so you will never lose them.

      No images found
      Previous Next 0 / 0
      500
      • Advertisement
      • Animals
      • Architecture
      • Art
      • Auto
      • Aviation
      • Books
      • Cartoons
      • Celebrities
      • Children
      • Culture
      • Design
      • Economics
      • Education
      • Entertainment
      • Fashion
      • Fitness
      • Food
      • Gadgets
      • Games
      • Health
      • History
      • Hobby
      • Humor
      • Interior
      • Moto
      • Movies
      • Music
      • Nature
      • News
      • Photo
      • Pictures
      • Politics
      • Psychology
      • Science
      • Society
      • Sport
      • Technology
      • Travel
      • Video
      • Weapons
      • Web
      • Work
        Submit
        Valid formats are JPG, PNG, GIF.
        Not more than 5 Мb, please.
        30
        surfingbird.ru/site/
        RSS format guidelines
        500
        • Advertisement
        • Animals
        • Architecture
        • Art
        • Auto
        • Aviation
        • Books
        • Cartoons
        • Celebrities
        • Children
        • Culture
        • Design
        • Economics
        • Education
        • Entertainment
        • Fashion
        • Fitness
        • Food
        • Gadgets
        • Games
        • Health
        • History
        • Hobby
        • Humor
        • Interior
        • Moto
        • Movies
        • Music
        • Nature
        • News
        • Photo
        • Pictures
        • Politics
        • Psychology
        • Science
        • Society
        • Sport
        • Technology
        • Travel
        • Video
        • Weapons
        • Web
        • Work

          Submit

          Thank you! Wait for moderation.

          Тебе это не нравится?

          You can block the domain, tag, user or channel, and we'll stop recommend it to you. You can always unblock them in your settings.

          • kinopoisk.ru
          • домен kinopoisk.ru

          Get a link

          Спасибо, твоя жалоба принята.

          Log on to Surfingbird

          Recover
          Sign up

          or

          Welcome to Surfingbird.com!

          You'll find thousands of interesting pages, photos, and videos inside.
          Join!

          • Personal
            recommendations

          • Stash
            interesting and useful stuff

          • Anywhere,
            anytime

          Do we already know you? Login or restore the password.

          Close

          Add to collection

             

            Facebook

            Ваш профиль на рассмотрении, обновите страницу через несколько секунд

            Facebook

            К сожалению, вы не попадаете под условия акции