html текст
All interests
  • All interests
  • Design
  • Food
  • Gadgets
  • Humor
  • News
  • Photo
  • Travel
  • Video
Click to see the next recommended page
Like it
Don't like
Add to Favorites

FAQ: Полевая лингвистика

7 фактов об исследовании языков труднодоступных мест

Полевая лингвистика – это, как подсказывает название, изучение языка «в поле». А полем лингвисты называют то место, где живут носители языков.

1

Как у геологов поле – это территория, где лежат всякие полезные ископаемые, которые они хотят найти, так и для лингвистов это та территория, где расположен объект их непосредственного научного интереса. А языки, которые интересны лингвистам, часто расположены в далёких и труднодоступных местах: в горах, джунглях, пустынях. Вот это всё и есть наше «поле», те места, куда едут лингвисты, чтобы узнать, какие бывают на Земле языки. Полевая лингвистика возникла приблизительно в середине XX века, когда интерес к «экзотическим» языкам усилился. И с тех пор она довольно бурно развивается.

Samarin, William J. Field linguistics: a guide to linguistic field work. New York, 1967.

2

Зачем нужна полевая лингвистика? Ответ очень простой: лингвистам-теоретикам нужно иметь сведения обо всех без исключения языках мира, поскольку объект теоретической лингвистики – это языковое разнообразие человечества. Обывателю это может показаться странным, поскольку принято считать, что есть крупные и значительные языки, которые нужно и полезно изучать (английский, французский, немецкий, русский). Но зачем изучать языки таких глухих мест, где часто нет даже и письменности? Языки, на которых говорят по нескольку сот человек в каких-то затерянных деревнях? Отвечая на этот вопрос, надо помнить, что научное изучение языка радикально отличается от практического овладения языком. Лингвисты изучают языки не для того, чтобы уметь бегло на них говорить, а прежде всего чтобы понять, как вообще человеческий язык устроен. Так же, как, например, химик изучает строение вещества, физик — неживую природу, биолог — живую природу. А для этой цели – нет языков нужных и ненужных, хороших и плохих; важны все без исключения.

Кибрик, А.Е. Методика полевых исследований: к постановке проблемы. Москва, 1972.

3

Язык – это очень сложный объект. Сейчас в мире около семи тысяч живых языков. Все они очень разные, и чтобы рассуждать о языке с теоретической точки зрения, мы должны понимать, сколько их есть и как они все устроены. Не один, не два, не самые крупные, не самые известные, а абсолютно все до одного языки человечества, и даже не только живые языки, но желательно и мёртвые, насколько это возможно. Полевая лингвистика при такой постановке задачи оказывается важнейшей частью теоретической лингвистики, потому что она служит непосредственным путем к получению важнейших сведений о языках. Если мы не будем знать, насколько языки друг от друга в принципе могут отличаться, мы не построим адекватной теории языка, потому что нельзя рассуждать о том, свойств чего мы не знаем. Ведь бывают, например, языки, где нет существительных и глаголов, падежей и предлогов, глагольных времён и наклонений. Бывают языки, где всего 15 разных звуков, а бывают языки, где их 115 (но всё-таки предельное число звуков — не намного больше). Бывают языки с 30-40 падежами, но языки с 70 падежами науке не известны. Откуда мы это всё знаем? Вот, например больше 40 падежей есть как раз в табасаранском языке – это один из языков Дагестана. Во всём мире нет языка с большим количеством падежей. Выяснили это именно полевые лингвисты. Точно так же полевые лингвисты отправляются в джунгли Африки, на острова Океании, на Новую Гвинею, в Центральную Америку, в Южную Америку (особенно в бассейн Амазонки) и так далее – изучать, описывать, сопоставлять. Полевые лингвисты работают всюду, где сохранилось языковое разнообразие.

4

Насколько нужна полевая лингвистика остальным лингвистам? Понятно, что не все лингвисты занимаются именно полевой работой. Кто-то ездит на Новую Гвинею или в Дагестан, добывает факты, а кто-то сидит у себя в кабинете и занимается теорией на основе этих фактов. Совмещать оба вида деятельности трудно, по крайней мере, у большинства это не очень получается. Скорее, сейчас существуют, так сказать, два разных типа лингвистов. Один – это теоретик, который чаще всего работает со своим родным языком, и это обычно крупный язык – русский, английский, французский. Он что-то знает о других языках, но из вторых, из третьих рук. Он читал грамматики, которые кем-то составлены, слышал доклады, общался с коллегами, но сам он непосредственно полевой работой никогда не занимался.

Gippert, Jost et al. (eds.). Essentials of language documentation. Berlin, 2006.

5

А другой тип – это полевой исследователь. Полевых лингвистов вообще не очень много в мире; можно приблизительно представить, что на каждый экзотический языковой ареал (Африка, Америка, Океания, Новая Гвинея) приходится по нескольку десятков специалистов. Эти люди — энтузиасты своего дела, и конечно у них на многое совсем другой взгляд. По их мнению, если ты не был на территории бытования языка, не ездил туда много лет, не видел носителей, не общался с ними тесно — как ты можешь об этих языках компетентно рассуждать? По-своему они, конечно, правы, но, может быть, всё же иногда слишком категоричны: если бы мы рассуждали только о том, что находится в границах нашего личного опыта, наука бы вряд ли могла развиваться. Но и теоретик, конечно, всегда должен помнить, что на одном английском языке хорошей теории не построишь – а многие ведь не очень-то об этом хотят помнить, есть такая проблема…

Payne, Thomas E. & Weber, David J. (eds.). Perspectives on grammar writing. Amsterdam, 2007.

6

Полевой лингвист, разумеется, не стремится отвечать за общую теорию языка – делать это на серьезном уровне в современной науке трудно. Как правило, если человек всю жизнь занимается Новой Гвинеей, или Австралией, или Дагестаном, он всё-таки не будет знать, что происходит в бассейне Амазонке или в Центральной Африке. Он будет хорошим, но узким специалистом. А от хорошего теоретика требуется знать более или менее всё. Т.е. хороший теоретик должен в наше время уметь правильно использовать достижения полевых лингвистов – в идеальном случае он и сам должен представлять себе работу полевого лингвиста. Возможен ли такой идеал? Ну вот есть очень известный лингвист Бернард Комри. Все лингвисты его знают – и теоретики, и типологи, и слависты, и кавказоведы… Комри -председатель Международной ассоциации лингвистической типологии. Он британец, долгое время работал в Калифорнии, а сейчас он в Германии, в Лейпциге возглавляет институт эволюционной антропологии имени Макса Планка. Комри действительно уникальный исследователь, который не только довольно известный теоретик, но и лично побывал во всех таких крупных языковых ареалах, от Чукотки до Новой Гвинеи. Кстати, прекрасно говорит по-русски, сколько я его слышал – никогда ни единой ошибки не замечал. То есть такой комплексный тип теоретического и полевого лингвиста в одном лице бывает, но в целом здесь, конечно, некоторое разделение труда, как правило присутствует. И взаимопонимание не всегда легко достигается.

Crowley, Terry. Field linguistics: A beginner's guide. Oxford, 2007.

7

Для теории языка каждая новая порция фактов, добытая полевым лингвистом – это существенный вызов. Ведь полевой лингвист, отправляясь, так сказать, в очередной язык, заранее не знает, с чем он столкнётся. Он должен быть готов к встрече со сколь угодно необычными языковыми свойствами. Например, не будет каких-то базовых грамматических категорий или, наоборот, будут категории крайне экзотические. Исследователь не должен иметь каких-то предвзятых взглядов на то, как устроен язык. А такое у лингвистов, к сожалению встречается. При этом исследователь должен еще и уметь эти данные получить. Представьте, вы приезжаете на остров, а люди там не говорят ни на каком из известных крупных языков. Значит нужно суметь как-то с ними общаться на их собственном языке. Хороший полевой лингвист, конечно, его выучивает в совершенстве. А дальше он записывает тексты. Вот это методика извлечения знания очень важная для полевой лингвистики. Но она и обогащает теорию. Строго говоря, полевая лингвистика – это такой рудник, где добывают лингвистическое золото, никель и прочие полезные вещи. Вот уметь это добыть – это очень важная квалификация, и ей обладают немногие. А дальше переработать этот материал, сопоставить его с данными других языков и сделать достоянием общей теории – для этого могут быть нужны и другие знания и навыки – теоретической работы. Вот так вот всё у нас непросто – зато интересно, не правда ли?

Владимир Плунгян

доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, профессор, заведующий отделом типологии и ареальной лингвистики Института языкознания РАН и отделом корпусной лингвистики и поэтики Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН, специалист в области морфологии, африканистики и корпусной лингвистики

Все материалы автора

Читать дальше
Twitter
Одноклассники
Мой Мир

материал с postnauka.ru

2

      Add

      You can create thematic collections and keep, for instance, all recipes in one place so you will never lose them.

      No images found
      Previous Next 0 / 0
      500
      • Advertisement
      • Animals
      • Architecture
      • Art
      • Auto
      • Aviation
      • Books
      • Cartoons
      • Celebrities
      • Children
      • Culture
      • Design
      • Economics
      • Education
      • Entertainment
      • Fashion
      • Fitness
      • Food
      • Gadgets
      • Games
      • Health
      • History
      • Hobby
      • Humor
      • Interior
      • Moto
      • Movies
      • Music
      • Nature
      • News
      • Photo
      • Pictures
      • Politics
      • Psychology
      • Science
      • Society
      • Sport
      • Technology
      • Travel
      • Video
      • Weapons
      • Web
      • Work
        Submit
        Valid formats are JPG, PNG, GIF.
        Not more than 5 Мb, please.
        30
        surfingbird.ru/site/
        RSS format guidelines
        500
        • Advertisement
        • Animals
        • Architecture
        • Art
        • Auto
        • Aviation
        • Books
        • Cartoons
        • Celebrities
        • Children
        • Culture
        • Design
        • Economics
        • Education
        • Entertainment
        • Fashion
        • Fitness
        • Food
        • Gadgets
        • Games
        • Health
        • History
        • Hobby
        • Humor
        • Interior
        • Moto
        • Movies
        • Music
        • Nature
        • News
        • Photo
        • Pictures
        • Politics
        • Psychology
        • Science
        • Society
        • Sport
        • Technology
        • Travel
        • Video
        • Weapons
        • Web
        • Work

          Submit

          Thank you! Wait for moderation.

          Тебе это не нравится?

          You can block the domain, tag, user or channel, and we'll stop recommend it to you. You can always unblock them in your settings.

          • PostNauka
          • домен postnauka.ru

          Get a link

          Спасибо, твоя жалоба принята.

          Log on to Surfingbird

          Recover
          Sign up

          or

          Welcome to Surfingbird.com!

          You'll find thousands of interesting pages, photos, and videos inside.
          Join!

          • Personal
            recommendations

          • Stash
            interesting and useful stuff

          • Anywhere,
            anytime

          Do we already know you? Login or restore the password.

          Close

          Add to collection

             

            Facebook

            Ваш профиль на рассмотрении, обновите страницу через несколько секунд

            Facebook

            К сожалению, вы не попадаете под условия акции