html текст
All interests
  • All interests
  • Design
  • Food
  • Gadgets
  • Humor
  • News
  • Photo
  • Travel
  • Video
Click to see the next recommended page
Like it
Don't like
Add to Favorites

7 иллюстраторов из России в Париже

kover-samolyot-bilibin-04-555x630

Знаете ли вы, что в 1920-е гг. в Париже самые роскошные книжки для детей выпускались на русском языке? Париж 20-х все еще оставался художественной «столицей мира» –  по крайней мере, для европейских художников. Волна русской эмиграции, после которой Европа уже не станет прежней, повлияла даже на бизнес-стратегии французских издательств – они стали продавать русскоязычные книги для детей эмигрантов с иллюстрациями высшего качества. Это было время интересных начинаний – от журнала «Зеленая палочка» до детских книг Саши Черного! А поэтому — и только приехавшим, и уже жившим к тому времени в Париже русским художникам представилась возможность продемонстрировать Европе свой талант.

1
Наталья Гончарова

Неудивительно, что при издании русских сказок для эмигрантов французы предпочитали сотрудничать с русскими иллюстраторами. Парижское издание «Сказок о царе Салтане» 1921 года изначально задумывалось как библиофильское. То есть, по сути, как арт-проект. К сотрудничеству пригласили Наталью Гончарову, дворянку-авангардистку, кстати, двоюродную правнучку жены Пушкина.

 

Гончарова и ее муж – художник Михаил Ларионов работали в дягилевской антрепризе в Париже с 1915 года. Оформленный Гончаровой балет «Золотой петушок» на музыку Н. Римского-Корсакова (1914 г.) произвел здесь фурор и в умах французов закрепил за авангардисткой Гончаровой статус носительницы «стиля рюсс». Ей заказали проиллюстрировать «Сказке о царе Салтане» Пушкина в собственном стиле.

 

В иллюстрации художница ориентировалась, скорее, на стилистику иконы, придавая человеческим фигурам условно-статические позы. Легкий налет примитивизма, идущий, в ее случае, от привычной  «футуристической»  манеры, также замаскирован под иконные пропорции. Вычурный растительный орнамент стал «говорящей рамкой», обрамлением текста. Орнамент не многоцветен, но множество мелко прорисованных деталей производят впечатление красочности и пестроты. Гончарова избегала прямого цитирования фольклорных мотивов – ее узоры всегда были авторскими, индивидуальными. Режущие глаз сочетания цветов, фирменные для художницы, читатели восприняли как характерную черту «русского стиля».

 

Издание было напечатано на шести тетрадях, не сшитых, а вложенных в орнаментированную с двух сторон издательскую папку-­картонаж. Тираж — 599 нумерованных экземпляров. Из них: экземпляр № 1 на японской бумаге с оригинальными рисунками Н. Гончаровой; № 2-10 на японской бумаге, раскрашены акварелью Н. Гончаровой; № 11-70 на японской бумаге, № 71-599 на веленевой бумаге. На отдельном листе значится: «Эта книга закончена 21 мая 1921 года. Текст напечатал Луи Кальдор, картинки раскрашены в ателье Жакоме».

 

Подстрочный перевод на французский язык был выполнен Клодом Ане в прозе, поэтичность сказке должна была придать как раз графика. Гончарова не просто проиллюстрировала литературное произведение, а поставила своеобразный спектакль по сценарию поэта. 

2
Иван Билибин 

Декоративный русско-сказочный стиль Билибин сделал своей визитной карточкой. Его работы – это замес передвижнического реализма с приемами модерна, японской гравюры и свободомыслием русского лубка. Билибин увлекался исторической реконструкцией и всю жизнь собирал коллекцию «фактур»: фрагменты тканей,  украшений,  мелкую пластику, которые потом появлялись в его иллюстрациях.

 

В Париж Билибин приехал в 1925 г. из Египта, куда он выехал в 1920 г. из своего Крымского имения. Здесь он создает цветные иллюстрации к «Сказке избы» (1931) и черно-белые — к «Сказке о золотой рыбке» (1933), причем он впервые делает иллюстрации в технике тоновой графики и впервые совмещает в одной книге черно-белые и цветные картинки. Ему французы готовы были заказывать и иллюстрации к русским сказкам, и к европейским, и к популярным в эпоху модерна восточным.

 

Восточные сказки были прекрасной возможностью для иллюстраторов блеснуть собственной интерпретацией восточной роскоши, часто сочетавшейся с роскошью издания. «Тысяча и одна ночь» с рисунками Билибина – как раз такой случай. Восток – это второй билибинский «конек»: он занимает достойное место и в его сценографии, и в дореволюционном издании рассказов Киплинга, отдельные «восточные» персонажи встречаются и в иллюстрациях к сказкам Пушкина. А недавнее путешествие в Египет дало возможность воочию познакомиться с арабской культурой, что отразилось и в его рисунках египетского периода, и в его иллюстрациях.

 

Ковер-самолет . Иллюстрации Ивана Билибина. Le tapis volant: le tuyau d’ivoire et la pomme magique / Enlumine par Ivan Bilibine.
Paris: Flammarion, 1935

3
Борис Зворыкин

Зворыкин был убежденным поклонником стиля Билибина и гордился своим прозвищем «московский Билибин». Любимец императорской семьи, он профессионально и изобретательно работал в русском стиле и, конечно, был продолжателем, а не подражателем.

 

После революции Зворыкин сотрудничал некоторое время с детским альманахом «Творчество» и делал иллюстрации к сказкам для издательства Сытина. В 1921 г. художник выехал из Крыма в Константинополь, затем попал в Каир, а в 1922  г. в Париж, где сразу же установил профессиональные контакты. В результате в 1925  г.  вышли красочно оформленные Зворыкиным сказки Пушкина. Роскошное издание в подарочном футляре, с яркими хромолитографиями и орнаментами, было предназначено не для массового,  а для состоятельного читателя и любителей коллекционной книги.

4
Сергей Соломко 

В течение двадцати лет — с 1890 по 1910 гг. – Соломко был одним из столпов массовой культуры и несколько приторного  «стиля рюсс»,  который он применял не только в иллюстрации, но и в рисунках для фарфоровых тарелок,  изделиях фирмы Фаберже,  росписях царских вееров. Он выполнял и более масштабные заказы двора, например разрабатывал костюмы в русском стиле для знаменитого придворного бала в 1903 г.

 

Эмигрантом, без малейшего политического смысла, Соломко стал в результате бытовых обстоятельств – он получил солидное наследство и в 1910  г.  поселился в Париже. В бытовом плане революция в России прошла для уже пожилого художника мягче, чем для многих его коллег. «Русская линия» в его работах французского периода явно отошла на второй план и практически исчезла. Почти единичный пример – иллюстрации к выпущенной в Париже в 1925 г. в издательстве Сияльского «Сказке о золотом петушке». При этом на стиле иллюстраций нисколько не отразились ни время, ни место их создания. Ни одна деталь (кроме выходных данных) не позволяет определить, что книга издана в Париже и что на дворе 1925 год. Издание довольно скромное, печать всего в два цвета, но в солидной твердой обложке, рисунок нейтрально-реалистический, подробно, но без излишней дотошности выписаны детали костюмов, которые, собственно, и указывают на сказочность персонажей, в остальном изображенных вполне прозаически и с мягким юморком – Звездочет в монгольской шапочке и круглых очках, царь – с животиком, то озабочен, то добродушно улыбается в бороду.

5
Алексей Бродович

 

«Восточные» иллюстрации в Париже заказывали и будущему арт-директору американского Harper’s Bazaar Алексею Бродовичу. Юность и молодость Бродовича пришлись на период Первой мировой и Гражданской войны, у него не было регулярного художественного образования, и в Париже, параллельно с работой ради заработка, он занимался самыми разными видами прикладного искусства и иллюстрацией. В рисунках к авторской восточной сказке «Любовь дочери султана» французского ориенталиста Ф. Туссэна художник умело использует возможности черно-белой контрастной графики, стилизованных под восточную миниатюру. В этой же технике – ксилографии — выполнены иллюстрации к индийскому эпосу «Рамаяна».

 

Сейчас эти издания большая редкость — и не удивительно: они были выпущены тиражом всего 145 нумерованных экземпляров.

6
Натали Парэн

 

Натали Парэн – иллюстратор нового поколения, ее работы чем-то даже похожи на раннесоветскую иллюстрацию. Это неудивительно — обучение в ВХУТЕМАСе и конструктивизм повлияли на ее манеру рисовать. Французы заказывают ей иллюстрации к западно-европейским книгам, издаваемым как для русской, так и для французской аудитории. Ее первая работа — иллюстрированная народная сказка о Бабе-Яге (в литературной обработке Тэффи) вышла вначале на русском, а затем на французском языке в издательстве «Фламмарион».

 

 

Стилистика ее иллюстраций совершенна иная, чем у художников старшего поколения – никакой декоративности, маньеризма модерна – все очень лаконично, просто, без исторических реалий, как раз для маленьких детей.

 

 

С 1937 года она иллюстрирует популярную серию для малышей «Сказки кота Мурлыки» М. Эме. И, несмотря на то, что книжка – для малышей, в ее условных, забавных рисунках ясно виден след стиля арт деко.

7
Юрий Анненков

Еще одна тема, в которой русским иллюстраторам не было равных – это цирк. Юрий Анненков освоил этот жанр еще в России, но приехав в 1924 году в Париж, книжками для детей не занимался. Однако, его иллюстрации для «взрослой» книги П. Боста «Цирк и мюзик-холл» можно без колебаний отнести к «детским».

 

Многие рисунки сознательно стилизованы под примитив в духе детского творчества. Акробаты, силачи, львы, морские львы в кружевах и дрессированные собаки в очках и с тросточками не только утрированно картинны, но и слегка фантастичны. Люди изображены в виде силуэтов, и даже полуобнаженные танцовщицы мюзик-холла не выглядят слишком пикантно. Панорамные виды (шатры шапито с прогуливающимися возле них верблюдами или цирковая арена) дали художнику возможность еще раз блеснуть умением несколькими линиями передать и глубину пространства, и всю его архитектонику.

 

Ольга Щербакова

Читать дальше
Twitter
Одноклассники
Мой Мир

материал с russian7.ru

3

      Add

      You can create thematic collections and keep, for instance, all recipes in one place so you will never lose them.

      No images found
      Previous Next 0 / 0
      500
      • Advertisement
      • Animals
      • Architecture
      • Art
      • Auto
      • Aviation
      • Books
      • Cartoons
      • Celebrities
      • Children
      • Culture
      • Design
      • Economics
      • Education
      • Entertainment
      • Fashion
      • Fitness
      • Food
      • Gadgets
      • Games
      • Health
      • History
      • Hobby
      • Humor
      • Interior
      • Moto
      • Movies
      • Music
      • Nature
      • News
      • Photo
      • Pictures
      • Politics
      • Psychology
      • Science
      • Society
      • Sport
      • Technology
      • Travel
      • Video
      • Weapons
      • Web
      • Work
        Submit
        Valid formats are JPG, PNG, GIF.
        Not more than 5 Мb, please.
        30
        surfingbird.ru/site/
        RSS format guidelines
        500
        • Advertisement
        • Animals
        • Architecture
        • Art
        • Auto
        • Aviation
        • Books
        • Cartoons
        • Celebrities
        • Children
        • Culture
        • Design
        • Economics
        • Education
        • Entertainment
        • Fashion
        • Fitness
        • Food
        • Gadgets
        • Games
        • Health
        • History
        • Hobby
        • Humor
        • Interior
        • Moto
        • Movies
        • Music
        • Nature
        • News
        • Photo
        • Pictures
        • Politics
        • Psychology
        • Science
        • Society
        • Sport
        • Technology
        • Travel
        • Video
        • Weapons
        • Web
        • Work

          Submit

          Thank you! Wait for moderation.

          Тебе это не нравится?

          You can block the domain, tag, user or channel, and we'll stop recommend it to you. You can always unblock them in your settings.

          • cyrillitsa
          • домен russian7.ru

          Get a link

          Спасибо, твоя жалоба принята.

          Log on to Surfingbird

          Recover
          Sign up

          or

          Welcome to Surfingbird.com!

          You'll find thousands of interesting pages, photos, and videos inside.
          Join!

          • Personal
            recommendations

          • Stash
            interesting and useful stuff

          • Anywhere,
            anytime

          Do we already know you? Login or restore the password.

          Close

          Add to collection

             

            Facebook

            Ваш профиль на рассмотрении, обновите страницу через несколько секунд

            Facebook

            К сожалению, вы не попадаете под условия акции