html текст
All interests
  • All interests
  • Design
  • Food
  • Gadgets
  • Humor
  • News
  • Photo
  • Travel
  • Video
Click to see the next recommended page
Like it
Don't like
Add to Favorites

Высокий барьер: русский язык как иностранный

Высокий барьер: *русский язык как иностранный*

В качестве причин изучения русского языка иностранцы обычно называют экономический рост в России и желание прочитать классическую литературу в оригинале. Но сложная морфология и обилие взаимоисключающих грамматических правил — препятствие, перед которым пасуют даже некоторые носители языка. «Теории и практики» выяснили у иностранных студентов, которые изучают русский, зачем они это делают.

© Chrissie Macdonald


© Chrissie Macdonald

Друша Диксон, 25 лет

Я окончила Стэнфордский университет в Калифорнии, получила бакалавра на факультете русской литературы. Большинство студентов училось на двух факультетах. Наша система такова, что студент не должен выбирать специализацию сразу при поступлении — ее он должен выбрать до конца второго года обучения. Поступая в Стэнфорд, я думала, что мне нравится наука и я хочу стать врачом, изучать нейробиологию. Я, кроме русской литературы и языка, изучала точные науки: математику, физику, химию, биологию. И, честно говоря, то, что я решила изучать русскую литературу — случайность. Я впервые приехала в Россию пять лет назад, осенью 2007 года, по короткой языковой программе. Это был шок. Москва — это что-то страшное. Думаю, что половина наших студентов сильно страдали тогда. Но другой половине та поездка очень понравилась — сейчас четверо моих знакомых с той программы живут в Москве. Я была в их числе и после этой поездки я решила глубже изучить русский язык. Первый раз для меня было страшно, что люди не улыбаются на улицах. Я думала: «О, русские — очень депрессивные люди!» В следующий раз я выиграла государственный грант и вернулась в Россию летом, в Астрахань. Астрахань — это совершенно другой разговор, это не город даже, это деревня.

Сначала мы прилетели в Волгоград, потому что астраханский аэропорт не работал, потом на автобусе мы ехали пять-шесть часов и опять были в шоке: «О, вот это Россия!» В Астрахани люди более открыты, и именно после этой поездки я и влюбилась в Россию окончательно. У меня там была сладкая жизнь: Волга, арбузы, жара. Это было незабываемое лето. После таких поездок хочется говорить на русском языке все лучше и лучше. Чем больше встречаешь людей, тем чаще сталкиваешься с невозможностью рассказать о себе нормально. Мне кажется, что большинство людей до сих пор не понимают, кто я и что делаю в России. Найти работу с дипломом по русской литературе было нелегко — сложно продемонстрировать свой практический опыт. Меня спрашивают, какой у меня опыт, а что я могу сказать? Училась в Казани, Астрахани, купалась в речке, ела арбуз. Я окончила университет во время кризиса, и это добавило проблем. Наверное, все–таки было ошибкой выбирать такое образование. Я хорошо провела время в России, но что делать сейчас? В конце концов я нашла работу в Google, и мое знание русского языка помогло при трудоустройстве: по мнению работодателей, это показало меня как трудолюбивого и настойчивого человека. Я работала менеджером по работе с клиентами, в техподдержке платформы double click. Мы помогали самым крупным клиентам компании. С одной стороны, было круто, с другой, это был невероятный стресс. Проработав какое-то время, я поняла, что мне надоело. И когда появилась возможность еще раз поехать в Россию по языковой программе, я поехала. Здесь жизнь более интересна, каждый день приключения.
«В конце концов я нашла работу в Google, и мое знание русского языка помогло при трудоустройстве: по мнению работодателей, это показало меня как трудолюбивого и настойчивого человека»
Думаю, что в будущем русский язык мне будет полезен — все–таки это один из восьми языков ООН. Кроме того, я хочу стать врачом — в этом плане он тоже может пригодиться. Сейчас я начинаю процедуру подачи заявки в университет на получение медицинского образования. К тому же уверена, что благодаря этой учебе я лучше узнала себя и стала лучше понимать людей. Потому что когда у тебя нет языка, ты вынужден понимать все какими-то другими путями, быть более внимательным, чтобы понимать все без слов. Думаю, что я была бы совсем другим человеком, если бы не училась в России. Любимое русское слово — «достопримечательность». Потому что напоминает бесчисленные экскурсии и приключения по России. И кто не любит достопримечательности? Никто. Особенно когда 21 буква в слове. Русский язык очень богат — к каждому слову на английском языке в русском, наверное, найдется три варианта перевода. Грамматика русского языка стала неприятным сюрпризом — так много падежей! Из мелочей: я не совсем понимаю, когда надо говорить «из», а когда «от». Также проблемы с ударениями — они вариативны и всегда непонятно, как правильно. Чтобы проблем становилось меньше, я регулярно читаю журнал «Другого» в Livejournal.

Несмотря на то, что в моем дипломе написано «Специалист по русской литературе», я не умею читать вашу литературу в оригинале. У меня не получается наслаждаться процессом, читая по-русски. Мы читали все книги в переводе. В Стэнфорде преподаватели по русскому языку и культуре в большинстве своем еврейского происхождения. Как я поняла, в России скорее редкость, когда носитель языка дает уроки. Стэнфорд же довольно богатый университет, который может позволить себе «купить» самых лучших преподавателей. Наши преподаватели старались сформировать правильное представление о русской культуре, мы посмотрели много советских фильмов. Если говорить о современной культуре, то тут я, конечно, мало узнала от преподавателей — просто потому, что они давно живут в Америке.

Эдуард Бесерв, 27 лет

Поступив в университет во Франции, я решил учить новый язык. Исходил из того, что к моей основной специальности — географии — это будет хорошим дополнением. Я выбрал русский язык, потому что думал, что если я не начну учить настолько сложный язык сейчас, то я уже никогда этого не сделаю. Моей целью был именно сложный язык. Обычно в университетах выбор небольшой: арабский, китайский, японский и русский. Я был знаком с девушкой, которая изучала славистику. Думаю, что знакомство с ней повлияло на мой выбор. Я начал, но не особенно серьезно — всего два часа в неделю. Так продолжалось целый год. Но по сравнению с другими студентами, которые даже не ходили на занятия, — я хотя бы старался. Когда пришло время выбирать тему диплома по географии, я осознанно выбрал географию России, чтобы побольше заниматься языком. Первый раз я приехал в Россию — в Петербург на три недели. Конечно, ничего особого за три недели выучить нельзя. Я вернулся во Францию уже по-настоящему увлеченным русским языком и поставил себе цель прожить здесь еще год, написать диплом. И затем поехал по обмену учиться в МГУ. Основной задачей, конечно, было посмотреть, как преподают географию в России. Я был единственным иностранцем на этой кафедре в тот год и в конце семестра я уже сдавал экзамены на русском языке. Вернувшись во Францию на последний курс университета, я решил продолжить изучение русского языка — тем более что время позволяло, у нас в последнем семестре нет занятий. Я записался в институт иностранных языков во Франции — считается, что это лучшее место для изучения языка. В тот год я в основном делал упор на грамматику — изучение грамматики чаще всего происходит через перевод, с французского на русский и наоборот. С русского на французский я переводить не любил, потому что тут ты в основном уделяешь внимание французскому, а мне это было неинтересно.

Федор ДостоевскийЛюбимый писатель
  • <11><12>

Михаил Лермонтов, «Герой нашего времени»Любимая книга
  • <13><14>

Méthode 90Учебник русского языка Любимое русское слово — «хлопотать». Мне понравилось это слово, когда я читал Пушкина. Смысл слова мне нравится, а также конечно нравится, как оно звучит (наверное, также потому, что русские его больше не употребляют). В русском языке мне не нравится то, что он настолько отличается от французского, что даже при больших усилиях не получится разговаривать на нем идеально. Я никогда не смогу писать и говорить так же, как и русский. Я на самом деле никогда не видел иностранцев, у которых русская речь приближена к речи носителей. С английским другая ситуация: все могут говорить, как англичане! Думаю, что не будет видно, кто автор письма — француз или англичанин. Когда русские говорят по-французски, даже очень хорошо, я знаю, какие они сделают ошибки. Например, артикли. В русском эти ваши причастия — кошмар. Я приезжал сюда еще на три месяца, чтобы писать первый диплом. Долго искал комнату, в итоге — снял проходную. Просто потому, что не знал этого слова и не мог себе представить, что такое вообще бывает. Мы много общались с соседями — в общем, у меня даже выбора особого не было: приходилось каким-то образом формулировать мысли на русском. Идеальный метод изучения иностранного языка — учить язык самостоятельно, набирать базу, а потом приехать в страну изучаемого языка и применять теоретические знания на практике. <15>«Я приезжал сюда еще на три месяца, чтобы писать первый диплом. Долго искал комнату, в итоге — снял проходную. Просто потому, что не знал этого слова и не мог себе представить, что такое вообще бывает»

Высокий барьер: *русский язык как иностранный*

В качестве причин изучения русского языка иностранцы обычно называют экономический рост в России и желание прочитать классическую литературу в оригинале. Но сложная морфология и обилие взаимоисключающих грамматических правил — препятствие, перед которым пасуют даже некоторые носители языка. «Теории и практики» выяснили у иностранных студентов, которые изучают русский, зачем они это делают.

© Chrissie Macdonald










© Chrissie Macdonald

Друша Диксон, 25 лет

Я окончила Стэнфордский университет в Калифорнии, получила бакалавра на факультете русской литературы. Большинство студентов училось на двух факультетах. Наша система такова, что студент не должен выбирать специализацию сразу при поступлении — ее он должен выбрать до конца второго года обучения. Поступая в Стэнфорд, я думала, что мне нравится наука и я хочу стать врачом, изучать нейробиологию. Я, кроме русской литературы и языка, изучала точные науки: математику, физику, химию, биологию. И, честно говоря, то, что я решила изучать русскую литературу — случайность. Я впервые приехала в Россию пять лет назад, осенью 2007 года, по короткой языковой программе. Это был шок. Москва — это что-то страшное. Думаю, что половина наших студентов сильно страдали тогда. Но другой половине та поездка очень понравилась — сейчас четверо моих знакомых с той программы живут в Москве. Я была в их числе и после этой поездки я решила глубже изучить русский язык. Первый раз для меня было страшно, что люди не улыбаются на улицах. Я думала: «О, русские — очень депрессивные люди!» В следующий раз я выиграла государственный грант и вернулась в Россию летом, в Астрахань. Астрахань — это совершенно другой разговор, это не город даже, это деревня.

Сначала мы прилетели в Волгоград, потому что астраханский аэропорт не работал, потом на автобусе мы ехали пять-шесть часов и опять были в шоке: «О, вот это Россия!» В Астрахани люди более открыты, и именно после этой поездки я и влюбилась в Россию окончательно. У меня там была сладкая жизнь: Волга, арбузы, жара. Это было незабываемое лето. После таких поездок хочется говорить на русском языке все лучше и лучше. Чем больше встречаешь людей, тем чаще сталкиваешься с невозможностью рассказать о себе нормально. Мне кажется, что большинство людей до сих пор не понимают, кто я и что делаю в России. Найти работу с дипломом по русской литературе было нелегко — сложно продемонстрировать свой практический опыт. Меня спрашивают, какой у меня опыт, а что я могу сказать? Училась в Казани, Астрахани, купалась в речке, ела арбуз. Я окончила университет во время кризиса, и это добавило проблем. Наверное, все–таки было ошибкой выбирать такое образование. Я хорошо провела время в России, но что делать сейчас? В конце концов я нашла работу в Google, и мое знание русского языка помогло при трудоустройстве: по мнению работодателей, это показало меня как трудолюбивого и настойчивого человека. Я работала менеджером по работе с клиентами, в техподдержке платформы double click. Мы помогали самым крупным клиентам компании. С одной стороны, было круто, с другой, это был невероятный стресс. Проработав какое-то время, я поняла, что мне надоело. И когда появилась возможность еще раз поехать в Россию по языковой программе, я поехала. Здесь жизнь более интересна, каждый день приключения.
«В конце концов я нашла работу в Google, и мое знание русского языка помогло при трудоустройстве: по мнению работодателей, это показало меня как трудолюбивого и настойчивого человека»
Думаю, что в будущем русский язык мне будет полезен — все–таки это один из восьми языков ООН. Кроме того, я хочу стать врачом — в этом плане он тоже может пригодиться. Сейчас я начинаю процедуру подачи заявки в университет на получение медицинского образования. К тому же уверена, что благодаря этой учебе я лучше узнала себя и стала лучше понимать людей. Потому что когда у тебя нет языка, ты вынужден понимать все какими-то другими путями, быть более внимательным, чтобы понимать все без слов. Думаю, что я была бы совсем другим человеком, если бы не училась в России. Любимое русское слово — «достопримечательность». Потому что напоминает бесчисленные экскурсии и приключения по России. И кто не любит достопримечательности? Никто. Особенно когда 21 буква в слове. Русский язык очень богат — к каждому слову на английском языке в русском, наверное, найдется три варианта перевода. Грамматика русского языка стала неприятным сюрпризом — так много падежей! Из мелочей: я не совсем понимаю, когда надо говорить «из», а когда «от». Также проблемы с ударениями — они вариативны и всегда непонятно, как правильно. Чтобы проблем становилось меньше, я регулярно читаю журнал «Другого» в Livejournal.

Несмотря на то, что в моем дипломе написано «Специалист по русской литературе», я не умею читать вашу литературу в оригинале. У меня не получается наслаждаться процессом, читая по-русски. Мы читали все книги в переводе. В Стэнфорде преподаватели по русскому языку и культуре в большинстве своем еврейского происхождения. Как я поняла, в России скорее редкость, когда носитель языка дает уроки. Стэнфорд же довольно богатый университет, который может позволить себе «купить» самых лучших преподавателей. Наши преподаватели старались сформировать правильное представление о русской культуре, мы посмотрели много советских фильмов. Если говорить о современной культуре, то тут я, конечно, мало узнала от преподавателей — просто потому, что они давно живут в Америке.

Эдуард Бесерв, 27 лет

Поступив в университет во Франции, я решил учить новый язык. Исходил из того, что к моей основной специальности — географии — это будет хорошим дополнением. Я выбрал русский язык, потому что думал, что если я не начну учить настолько сложный язык сейчас, то я уже никогда этого не сделаю. Моей целью был именно сложный язык. Обычно в университетах выбор небольшой: арабский, китайский, японский и русский. Я был знаком с девушкой, которая изучала славистику. Думаю, что знакомство с ней повлияло на мой выбор. Я начал, но не особенно серьезно — всего два часа в неделю. Так продолжалось целый год. Но по сравнению с другими студентами, которые даже не ходили на занятия, — я хотя бы старался. Когда пришло время выбирать тему диплома по географии, я осознанно выбрал географию России, чтобы побольше заниматься языком. Первый раз я приехал в Россию — в Петербург на три недели. Конечно, ничего особого за три недели выучить нельзя. Я вернулся во Францию уже по-настоящему увлеченным русским языком и поставил себе цель прожить здесь еще год, написать диплом. И затем поехал по обмену учиться в МГУ. Основной задачей, конечно, было посмотреть, как преподают географию в России. Я был единственным иностранцем на этой кафедре в тот год и в конце семестра я уже сдавал экзамены на русском языке. Вернувшись во Францию на последний курс университета, я решил продолжить изучение русского языка — тем более что время позволяло, у нас в последнем семестре нет занятий. Я записался в институт иностранных языков во Франции — считается, что это лучшее место для изучения языка. В тот год я в основном делал упор на грамматику — изучение грамматики чаще всего происходит через перевод, с французского на русский и наоборот. С русского на французский я переводить не любил, потому что тут ты в основном уделяешь внимание французскому, а мне это было неинтересно.

Федор ДостоевскийЛюбимый писатель
  • <11><12>

Михаил Лермонтов, «Герой нашего времени»Любимая книга
  • <13><14>

Méthode 90Учебник русского языка Любимое русское слово — «хлопотать». Мне понравилось это слово, когда я читал Пушкина. Смысл слова мне нравится, а также конечно нравится, как оно звучит (наверное, также потому, что русские его больше не употребляют). В русском языке мне не нравится то, что он настолько отличается от французского, что даже при больших усилиях не получится разговаривать на нем идеально. Я никогда не смогу писать и говорить так же, как и русский. Я на самом деле никогда не видел иностранцев, у которых русская речь приближена к речи носителей. С английским другая ситуация: все могут говорить, как англичане! Думаю, что не будет видно, кто автор письма — француз или англичанин. Когда русские говорят по-французски, даже очень хорошо, я знаю, какие они сделают ошибки. Например, артикли. В русском эти ваши причастия — кошмар. Я приезжал сюда еще на три месяца, чтобы писать первый диплом. Долго искал комнату, в итоге — снял проходную. Просто потому, что не знал этого слова и не мог себе представить, что такое вообще бывает. Мы много общались с соседями — в общем, у меня даже выбора особого не было: приходилось каким-то образом формулировать мысли на русском. Идеальный метод изучения иностранного языка — учить язык самостоятельно, набирать базу, а потом приехать в страну изучаемого языка и применять теоретические знания на практике. <15>«Я приезжал сюда еще на три месяца, чтобы писать первый диплом. Долго искал комнату, в итоге — снял проходную. Просто потому, что не знал этого слова и не мог себе представить, что такое вообще бывает»
После учебы я искал работу, а во Франции кризис. У нас есть программа для молодых специалистов — один-два года работы на государственных должностях в других странах. Я работаю в Москве, при посольстве, в основном занимаюсь административной работой, курирую ученых, читаю прессу — я должен все знать, что пишут СМИ о науке в России. Работаю уже два года. Дальше хочу продолжать работать на государство, думаю, что знание русского и связи в России мне помогут. Русскую литературу я сначала не читал вообще — думал, что дождусь момента, когда смогу полноценно читать на русском. Видимо, слишком долго ждал. Вообще я прочитал всего шесть-семь книг на русском: например, «Капитанскую дочку, «Героя нашего времени», «Анну Каренину». Любимым стал Достоевский — его я начал читать на французском, а продолжил в оригинале.

Студенты, изучающие русский язык, бывают разных типов. Во-первых, это русские девушки, которые приехали во Францию, — им нужно французское образование, и они просто выбирают для изучения свой родной язык. Таких много. Это очень повышает уровень всей группы. Во-вторых, это старики. Пенсионеры, которым почему-то хочется учить русский язык. С ними, конечно, сложно. И последний тип — обычные студенты, у которых совершенно разные цели: кто-то хочет стать переводчиком, кто-то заниматься туризмом, кто-то международной торговлей. Это большой плюс, когда ты знаешь какой-то редкий язык. Русский для Франции действительно редкий, в Германии, наверное, другая ситуация — там все знают русский.

Эндрю Рот, 24 года

Я поступил в Стэнфордский университет и, как и все, учился одновременно на двух факультетах: факультете русского языка и литературы и факультете математики. После окончания бакалавриата я учился в магистратуре по русской истории. Интерес к русскому языку у меня появился в школе. Я вырос в Нью-Йорке и вместе со мной учились русскоговорящие ребята. Я помню, мы однажды играли в «дурака» и мне очень понравилось, как звучит этот язык. В университет я поступил с убежденностью, что образованный человек должен говорить на двух языках, и, учитывая, что особого успеха в других языках у меня не было, остановился на русском. Для меня всегда самым интересным было говорить слова — все началось со звуков. Потом мне понравилась русская грамматика, я думаю, что это связано с математикой. В вашей грамматике есть определенные правила, все работает по порядку — если ты понимаешь грамматику языка как систему, то все получится. Я помню хорошо, когда мы на первой неделе учебы смотрели «Ежик в тумане» — глубокий фильм, несмотря на то, что детский. Он произвел на меня большое впечатление. Именно после этого интерес к культуре и развивается. <16>

  • <17><18>

    Александр ПушкинЛюбимый писатель

  • <19><20>

    Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»Любимая книга

  • <21><22>

    2001 Russian and English IdiomsУчебник русского языка

За первые два года я практически ничего не выучил. Не хочу оскорбить своих преподавателей, но у нас было мало практики. Потом я прошел летнюю языковую программу Mildberry в Вермонте. Особенностью этой программы было то, что на английском языке говорить было запрещено. Ты живешь там десять недель и за это время погружаешься в язык с головой. И это то место, где я заговорил на русском языке. Тогда я воспринимал этот опыт как пытку, но сейчас понимаю, что это было очень полезно. Потом я прошел еще один курс там же, по турецкому языку — с теми же результатами. Я всегда лучше говорил на русском, чем понимал. И поэтому я часто ловил себя на том, что, допустим, мы разговариваем, а я не понимаю ответ. Но я догадываюсь, что должен был ответить мне собеседник. Это все от того, что разговоры в обычной жизни одни и те же — обо всем я уже когда-то говорил. В первый день в России я сел в маршрутку на самое важное место, которое за водителем — на нем ты должен собрать деньги, передать водителю, а потом раздать сдачу. И я был в ужасе, все кричали на меня, я не понимал, кому надо было сколько отдать. Я буквально выпрыгнул из маршрутки, но потом понял, что это был хороший опыт — нестандартная ситуация, когда я не мог предугадать реплики. Также я жил в коммуналке в Питере — советую для практики языка. Сейчас я работаю в Москве в «РИА новостях», у нас небольшое англоязычное издание Russia Profile. Cами тексты я пишу на английском, но ищу информацию, беру интервью, хожу на пресс-конференции — все на русском. Во время учебы я был в России три раза, первый раз я учился в Академии народного хозяйства на Юго-Западной. Потом я поехал от университета на программу в Питер на семь месяцев. <23>«В первый день в России я сел в маршрутку на самое важное место, которое за водителем. И я был в ужасе, все кричали на меня, я не понимал, кому надо было сколько сдачи отдать. Я буквально выпрыгнул из маршрутки. Это был хороший опыт — нестандартная ситуация, когда я не мог предугадать реплики. Также я жил в коммуналке в Питере — советую для практики языка» Во время учебы в Питере я преподавал английский. В России устроиться преподавателем английского очень легко — любой иностранец, знающий его, может устроиться в языковую школу. Меня это расстраивает, так как то, что ты отлично знаешь язык, совсем не значит, что ты можешь преподавать. Но для человека из Нью-Йорка, который приехал в Россию на лето, это очень удобно. Преподаешь ты там всего два раза в неделю, и у тебя нет никакой возможности планировать свои уроки. С другой стороны, преподавая язык, ты очень много о нем узнаешь. Оказывается, я так многого не знал! Ты понимаешь трудности английского языка. Теперь я знаю, что для русских артикли — это жесть. Как для англоговорящего ваши приставки. В 2009 году я приехал на стажировку в Москву от New York Times. До сих пор помню, что тогда закрывали Черкизовский рынок. Вернулся, закончил магистратуру. У меня не было никаких идей, чем я могу заняться дальше. По идее, со своим математическим образованием я бы мог устроиться в Америке и получать $80–100 тысяч в год. Возможности были. После 2009 года я не хотел возвращаться в Москву. Все же знают Москву, какая она. Я очень любил Питер, но в Питере мало работы. Но потом я смирился и решил дать Москве еще один шанс. Я узнал о вакансии в «РИА новостях», мне стало интересно. Я решил просто попробовать, пока молод. Я хорошо отношусь к России, здесь есть как хорошие, так и плохие вещи. Хотя я отдаю себе отчет, что я больше знаю про Москву, чем про Россию. И в России, и в Америке есть проблемы с политикой. Я бы никогда не сказал, что Россия — диктаторская страна. Мне кажется, что много внимания уделяется политике и недостаточно — системе. В этой системе слишком много анархии, и на это нужно обратить внимание. Я планирую остаться здесь еще на три-четыре года, а там покажет жизнь. Ведь я могу жениться на русской девушке. Кто знает? Мне не страшно остаться здесь. Здесь не так плохо, как думают многие москвичи. За пять лет, что я знаю этот город, он очень изменился. В лучшую сторону. Элеанор Далглиш, 23 года -----------------

В прошлом году я окончила Кембриджский Университет, училась на кафедре Modern and Medieval Languages, изучала русский и итальянский языки. В Англии, по крайней мере в моем университете, на кафедре иностранных языков, человек не только изучает грамматику, но и культуру, историю и политику страны. В университете я изучала язык только на первом курсе, потому что преподаватели считают, что лучше изучать его в стране изучаемого языка. К тому же, на третьем курсе студент обязан провести год за границей. Когда я была на третьем курсе, я провела пять месяцев в Иркутске зимой, а потом полгода в Тоскане! Иркутск зимой — интересный, но трудный опыт. Я решила жить в Иркутске, а не в Москве или Питере, потому что я думала, что будет больше возможностей говорить по-русски. К сожалению, все прошло не так, как я ожидала. Я жила в общаге на международном этаже (в университете иностранцев с Запада было людей примерно десять), и английский был языком общения. До прибытия в Иркутск я решила ходить не только на занятия по русскому языку для иностранцев, но и начать изучать китайский язык, чтобы общаться с русскими студентами. К несчастью, было очень сложно подружиться с ними. В Иркутске они были очень скованными и осторожными с иностранцами. Нам казалось, что они вели себя, как во времена Советского Союза! Они просто не понимали, почему я решила провести время в Сибири, когда они хотели уехать. Я много занималась, но только когда я попала в молодежную организацию «Большая байкальская тропа», которая ежегодно приглашает иностранцев помогать обустраивать тропу вдоль берега озера, я нашла группу друзей. Они привыкли общаться со всеми. В общем, я практиковала русский меньше, чем бы мне хотелось. <24>

  • <25><26>

    Антон ЧеховЛюбимый писатель

  • <27><28>

    Пьесы ЧеховаЛюбимая книга

  • <29><30>

    James Levine, Schaum’s outlines Russian GrammarУчебник русского языка

Любимое русское слово — «люблю». Оно напоминает мне о моей первой поездке в Россию. Я приехала по программе школьного обмена, и каждое утро, когда мы завтракали, отец семьи заставлял меня повторять это слово, потому что я не умела произносить мягкий звук «лю». Я не знаю, сколько раз я говорила это слово, но теперь, когда я использую его, я всегда думаю о том времени, и я надеюсь, что я правильно произношу эти звуки, даже если все остальные ошибочные! Я начала изучать русский язык в школе в 15 лет. Я уже изучала французский и немецкий языки и, когда появилась возможность начать учить третий язык, я это сделала. Я с детства мечтала изучать итальянский. Однако мы с подругой попали на пробный урок русского языка — в итоге я влюбилась и в язык, и в преподавательницу! Только три студента изучали русский язык в моем классе, и занятия были очень веселыми. Я очень жалею о том, что в школе я, вместо грамматики, уделяла большую часть времени подготовке к экзаменам. Государственные экзамены по русскому языку в Англии очень легкие, так как язык сложный — грамматика не проверяется, пишутся только сочинения. По идее, можно выучить наизусть некоторые фразы и прекрасно сдать экзамен. Русский язык очень и очень сложен! Моя мама, женщина, которая говорит по-французски, по-немецки и по-итальянски, не понимает, как спустя год после начала изучения языка, можно не уметь говорить полные предложения, а только отдельные слова. А ведь чтобы сочинять предложения, надо знать: как склонять глаголы, решить совершенный или несовершенный вид глагола, знать падежи, и к тому же использовать стилистические верные фразы. Многие русские не понимают, как сложно перевести I went — я ходила, ехала, поехала, ездила или пошла. Я давно изучала французский язык, и все другие латинские языки не очень сложны для англоговорящих. Немецкий язык и английский язык не так сильно отличаются друг от друга. Я немного изучала китайский язык и звуки этого языка очень сложны для нас, но грамматика понятна и иероглифы просто надо выучить. Были ли у меня проблемы из–за моей специальности? Скорее наоборот — человек изучающий русский язык, в Англии заслуживает много уважения на работе! В Англии у нас принцип «учиться работая», диплом не играет значения в карьере, компании обучают сотрудников. Мне нравится читать, но я ненавижу изучать литературу в институте, так как я считаю, что студенты и преподаватели вычитывают из текста то, чего в нем нет. Моей специальностью была «История и культура раннего Советского Союза» — не только России, но и всех республик. Кстати, я много путешествовала по странам бывшего союза — по Средней Азии, по Прибалтике. Я возвращаюсь в Кембридж в октябре, чтобы начать учиться в магистратуре по специальности Russian Studies. По этой программе мы не будем изучать язык — в Кембридже просто нет магистратуры с возможностью изучать язык, нет курсов переводчиков. Кстати, я уже определилась с темой диссертации — я буду писать о замене памятников Ленину памятниками таджикским героям.

В прошлом году я путешествовала по Узбекистану и Таджикистану пять недель, и меня заинтересовала эта тема, потому что было своеобразной игрой для нас — успеем ли мы посмотреть памятник Ленину до того, как его снесут. Мы часто приезжали в города с опозданием на два дня! Я интересуюсь странами СНГ и необычными местами бывшего союза, я писала диплом на тему закономерностей, которые имели влияние на культуру бурятских народов в 1920-х годах. Для этого проекта я проводила исследования в архивах Иркутска.

Читать дальше
Twitter
Одноклассники
Мой Мир

материал с theoryandpractice.ru

39
    +21 surfers

      Add

      You can create thematic collections and keep, for instance, all recipes in one place so you will never lose them.

      No images found
      Previous Next 0 / 0
      500
      • Advertisement
      • Animals
      • Architecture
      • Art
      • Auto
      • Aviation
      • Books
      • Cartoons
      • Celebrities
      • Children
      • Culture
      • Design
      • Economics
      • Education
      • Entertainment
      • Fashion
      • Fitness
      • Food
      • Gadgets
      • Games
      • Health
      • History
      • Hobby
      • Humor
      • Interior
      • Moto
      • Movies
      • Music
      • Nature
      • News
      • Photo
      • Pictures
      • Politics
      • Psychology
      • Science
      • Society
      • Sport
      • Technology
      • Travel
      • Video
      • Weapons
      • Web
      • Work
        Submit
        Valid formats are JPG, PNG, GIF.
        Not more than 5 Мb, please.
        30
        surfingbird.ru/site/
        RSS format guidelines
        500
        • Advertisement
        • Animals
        • Architecture
        • Art
        • Auto
        • Aviation
        • Books
        • Cartoons
        • Celebrities
        • Children
        • Culture
        • Design
        • Economics
        • Education
        • Entertainment
        • Fashion
        • Fitness
        • Food
        • Gadgets
        • Games
        • Health
        • History
        • Hobby
        • Humor
        • Interior
        • Moto
        • Movies
        • Music
        • Nature
        • News
        • Photo
        • Pictures
        • Politics
        • Psychology
        • Science
        • Society
        • Sport
        • Technology
        • Travel
        • Video
        • Weapons
        • Web
        • Work

          Submit

          Thank you! Wait for moderation.

          Тебе это не нравится?

          You can block the domain, tag, user or channel, and we'll stop recommend it to you. You can always unblock them in your settings.

          • tandp
          • домен theoryandpractice.ru

          Get a link

          Спасибо, твоя жалоба принята.

          Log on to Surfingbird

          Recover
          Sign up

          or

          Welcome to Surfingbird.com!

          You'll find thousands of interesting pages, photos, and videos inside.
          Join!

          • Personal
            recommendations

          • Stash
            interesting and useful stuff

          • Anywhere,
            anytime

          Do we already know you? Login or restore the password.

          Close

          Add to collection

             

            Facebook

            Ваш профиль на рассмотрении, обновите страницу через несколько секунд

            Facebook

            К сожалению, вы не попадаете под условия акции